《唐太宗欲杀魏征》阅读答案及翻译 太宗曾罢朝,怒曰:会杀此田舍汉

来源:雨露网 2014-09-28

阅读下面的短文,完成911题。

太宗曾罢朝①,怒曰:“会杀此田舍汉!”文德后②问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏徵,每廷争辱我,使我常不自得③。”后退而具朝服立于庭,帝惊曰:“皇后何为若是?”对曰:“妾闻主圣臣忠。今陛下圣明,故魏徵得直言。妾幸得备数后宫,安敢不贺?

  注释 :①太宗曾罢朝:唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝。太宗,指李世民。罢朝,指因生气而散朝。   ②文德后:即长孙皇后,李世民之妻,死后谥文德,故称。   ③不自得:不痛快。指意见被反对而窝火。

9、解释加点的词 (6分)

(1).杀此田舍汉(     )   (2).忤陛下(    )   (3).后退而朝服立于庭(     )  

(4).主圣臣忠(    )   (5). 皇后何为若(      )  (6.) 过魏徵(       )

10、用“‖”标示出下列句子的朗读节奏(划两处)(2分)

退

11、翻译(8分)

1)岂过魏徵,每廷争辱我,使我常不自得。

 

2)妾幸得备数后宫,安敢不贺?

 

 参考答案:

9、(6分)(1).定要    (2).触犯    (3). 穿戴     (4).听说    (5)这样  (6.) 难道

10、后‖退而具朝服‖立于庭

11、(1)难道有超过魏徵的吗?经常在朝廷上同我争辩,使我难堪不痛快。

2)我有幸能在后宫充数,怎敢不为您祝贺呢?

 

  【翻译】唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝,发怒说:“定要杀掉这个庄稼汉!”长孙皇后问:“谁冒犯了您?”太宗说:“难道有超过魏徵的吗?经常在朝廷上同我争辩,使我难堪不痛快。”长孙皇后退下去穿上上朝时的礼服,戴上风冠站在太宗旁,太宗吃惊地说:“皇后为什么这样?”长孙皇后回答:“我听说皇上圣明臣下才忠诚。现在您圣明,所以魏徵才能直言。我有幸能在后宫充数,怎敢不为您祝贺呢?

相关阅读
李诩《江阴邑令战死》阅读答案及翻译 六月廿三日,邑父母钱公晚出擒倭