《去私》阅读答案及翻译 晋平公问于祁黄羊曰

来源:雨露网 2014-09-03

去私

晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰: “解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对 曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之,国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也! 外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”

1、解释文中加点的词。

(1)平公曰:“善。” (        )     (2)外举不避仇  (        

2. 用现代汉语解释文中画线句。

善哉,祁黄羊之论也!                                           

3. 孔子称赞祁黄羊的理由是:                                (用原文回答)

4. 读了本文,你懂得了一个什么道理?

【参考答案】雨露教育网(www.yulu5.com)整理

1、(1)好,好的(2)听说 

2、祁黄羊的话说得多好啊 

3、外举不避仇,内举不避子 

4、评价、介绍、推荐别人,应做到客观公正(或:应该大公无私,按原则办事)

译文:

晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合 (补这个缺)。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解 狐。都城的人(都)称赞(任命解狐)好。过了一些时候,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。”平公 说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。都城的人 (又一致)称赞(任命祁午)好。孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)荐举外人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌 疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”

相关阅读
《弈喻》阅读答案及翻译 予观弈于友人所。一客数败